Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Technical writing, 英文技術文献の翻訳

1,500円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語 → 日本語
Translating English technical documents into Japanese. Units are checked.  英文技術文献翻訳。単位系変換の知識あり。特に自動車、ガスタービン、品質管理。
35 years work experience for UK and US based companies. A lot of job experience on English/Japanese technical documents. 35年間、外資系(UK,US)の会社で技術部門勤務経験あり。日英両方の技術文献を業務で使用経験あり。
09:00-15:00 JST 日本時間

shigetomiさんのプロフィール

本人確認済み
約3年前
日本語 英語
マニュアル 機械 化学
12 時間 / 週
35年間、外資系の化学会社、自動車会社の開発部門に勤務。その後、ガスタービンの部品業界で、品質保証にかかわり海外案件を、担当しました。技術文書の翻訳経験、国外顧客との文書による技術的内容のやりとりの経験はかなりあると思います。製品にかかわる法規、規制についての翻訳もてがけました。