Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Français to German ] --> Nous prévoyons d'augmenter nos effectifs de spécialistes dédiés à la gest...

Original Texts
--> Nous prévoyons d'augmenter nos effectifs de spécialistes dédiés à la gestion de données holistique pour une meilleure efficacité.

Nous admettons aussi le fait que l'annulation a été traité pour la notification d'expédition dans le mauvais ordre.

Nous ferons en sorte de ne pas envoyer l'avis d'expédition avant la réelle expédition d'article.

Nous vous saurions gré de rappel type si la contre-mesure ci-dessus manque quelque chose d'autre. Finalement, pourriez-vous s'il vous plaît restaurer notre compte à Amazon dans les pays européens respectifs?

CDL

Translated by nelly_bieri
Für eine bessere Leistungsfähigkeit, wird der Personalbestand mit Spezialisierung im gesamtheitlichen Datenmanagement erhöht.
Wir gestehen ebenfalls, dass die Annulierung für die Versandmitteilung in der falschen Reihenfolge behandelt wurde.
Wir werden zukünftig darauf achten, dass keinen Absendenachweis vor dem reellen Versand des Artikels verschickt wird.
WIr wären Ihnen dankbar uns mitzuteilen, falls in obenstehender Gegenmassnahme noch etwas weiteres fehlt. Könnten Sie uns zum Schluss bitte noch unser Konto auf Amazon in den jeweiligen europäischen Ländern wiederherstellen?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
558letters
Translation Language
Français → German
Translation Fee
$12.555
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
nelly_bieri nelly_bieri
Starter