Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Which kit among the seven dolls which I ordered would be delivered the first?...

Original Texts
私が注文した7ドールのうち、どのキットが一番早く届きそうですか?
と申しますのも、MeiLIenの完成が一番最後でよくなりました。
MeiLien以外の人形から製作して欲しいです。OKですか?
ドールのオーダー内容を送ります。
Translated by setsuko-atarashi
Among 7 dolls I ordered, what kit will be reach me the earliest?
The reason isMeiL len will be all right to be the last.
I would like you to make the dolls first except MeiLien. Is it all right?
I will send you the doll-order details.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
110letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.9
Translation Time
3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...