Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi, Justin. May I place on order for a book? I have created an order shee...

Original Texts
Justin さん

こんにちは。本の発注をしてもよろしいですか?
発注書を作成してみました。
添付をご確認ください。
同じ内容でこちらのメールにも記載いたします。
送付先のSAKURAはアマゾンでの屋号です。
こちらの内容で問題ありませんでしたらデータで
合計額の請求書を頂けますでしょうか?口座番号も教えて頂きましたら海外送金でお振込します。
よろしく願いします。


送付先

オーダーリスト
Translated by kumako-gohara
Dear Mr. Justin,

Hi. Could I order the book?
I prepared the order document. Please check the attached file.
I write the same content in this email.
The delivery address of SAKURA is the name in Amazon.
If there is no problem in this content, could you please send me the invoice of total amount through data?
After I receive the bank account, I will transfer money.
Thanks.

The delivery address

Order list
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
4 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact