Completed
Translation & Localization / Translation

【機械翻訳校正・長期】マーケティング関連・英和翻訳者様募集

Order Details

Description
Amazon.comの商品説明(雑貨、家具、健康用品、カー用品、ジュエリーetc...)の和訳をお手伝いしていただける方を募集します。
※機械翻訳の校正のお仕事です※

英語レベルとしては、内容としてはさほど難しくありません。
日本語のセンスや、スタイルガイドを守れるかが問われます。

また、実際の英語版の出品ページを見て、
例えば自動車のルーフトップであれば、
各部位の名称は日本語で何というか?検索するという作業は発生します。
ねじ等の金具とか、こまごました商品もあり、その場合は「ミスミ」などのメーカーのページを確認したりします。

また、ネイティブではないセラーのちょっとヘンテコな英語(笑)も混ざることがあるので
推測が必要です。
大変恐縮ですが、単価3円/単語のレートにて、ご了承いただける方。

(これまでの分量)
3500~4000w×ファイル8個・・・納期は10日程度です。
慣れはありますが、ファイル1個あたり7~8時間で終わります。
これまでは月2回程度(合計ファイル15~16個オファー)が来ています。
2~3人で分割させていただくかもしれません。

ファイル形式
Tradosまたは無料ソフト(Virtaaal)などで訳していただく必要があります。
エクセルでのプロジェクトも別途ありますが、お願いする場合もあるかもしれません..

主婦の方で空き時間を活用したい方も、これから翻訳家を目指す方も歓迎です。
ただし仕事の責任感があり、納期をきちんと守っていただける方に限ります。

簡単なミニテスト(報酬は無料ですので、ご了承くださいませ...)を実施させていただきます。
TOEICスコア(あれば)など、翻訳者としての経歴、対応可能なスケジュール(ボリューム)を記載いただき、ご連絡くださいませ。応募お待ちしております。
Required Translator Languages
English → Japanese
Deliverables
xliffファイル
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
28 Nov 2017 at 01:23
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
10K yen–100K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
22