Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Professional of Internet marketing Can explore several sales routes (Yahoo, ...

Original Texts
ネットマーケティングのプロフェッショナル
・アマゾン以外にも複数販路(Yahoo,楽天,路面店)を開拓可能
・日本の有力サイクルショップとアライアンスあり
つまり
日本で携帯ポンプでNo.1ブランドになることができるのは当社だけ。

本質的に差別化されていない同一商品が氾濫し、同一商圏の中で販売者同士が顧客を奪い合っている。
独占販売契約が実質意味がない状況になっている。




Translated by steveforest
The professional in net marketing
・possible to make a market through plural selling channel such as Yahoo, Rakuten and others, other than Amazon.
・Alliance with major cycleshop in Japan
Namely,
Our company will become only no.1 for portable pomp producer in Japan .
The same product which is essentially undifferentiated prevails over the market and beating each other of sellers for getting single customer.
Monopolising sales contract become meaningless substantially at the moment.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...