[Translation from Japanese to English ] Sengoku BASARA is a fast-paced action game in which Japan's warring commander...

This requests contains 617 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( basweet , etardiff , mylovin113 ) and was completed in 6 hours 30 minutes .

Requested by singosingo18 at 25 Jan 2013 at 18:44 1787 views
Time left: Finished

Sengoku BASARAは日本の戦国武将達がスタイリッシュに戦う、ぶっ飛んだアクションゲームです!

Sengoku Musouとよく混同され、無双は歴史に忠実であり、キャラクターも真面目な人物が多いですが、
BASARAはやや派手に武将の性格を表現しているため、特徴的なキャラクターが多いです。

例えば、戦国最強と言われたホンダタダカツは、どんな戦いにおいても無傷だったという逸話からGUNDAM
のような最強ロボットとして登場したり、日本人の私達から見てもかなり奇抜です!

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 01:10
Sengoku BASARA is a fast-paced action game in which Japan's warring commanders fight stylishly!

Often confused with Sengoku Musou, the way it brings history to life is unrivaled. Many of the characters are very serious, but thanks to the flashy presentation of the commanders' personalities, there are many special characters.

For example, based on anecdotes that Honda Tadakatsu, said to be the strongest commander, was never injured in battle, he appears as a powerful robot, similar to a Gundam, which is quite novel for Japanese people, like myself!
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 00:20
Sengoku BASARA is a novel action game, which Japanese Sengoku famous generals fight stylishly!

Sengoku Musou, which is often mixed up with BASARA, is based on history faithfully and its characters are serious, on the other hand, BASARA exaggerates charater's personality, therefore, they became so unique.

For example. Tadakatsu Honda, who is believed to be the strongest person during Sengoku period, has an appearance of a robot like GUNDAM resulted from the legend which he never gets an injury in wars. His appearance looks strange even to eyes of Japanese people!

この作品では、特定の二人を「ライバル」として扱会うことが多く、ストーリーモードも
主人公とライバルに焦点を当てた物語がたくさんあります。

有名な組み合わせとしては、Date MasamuneとSanada Yukimura。Ishida MitsunariとTokugawa Ieyasu、
Chousokabe MotochikaとMouri Motonariです。もちろん男女の組み合わせもありますが、
この六人は主役の様に扱われている

mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 00:31
In this work, it frequently focos on the two specific charaters as rivals. and there are lots of plots, center around the main character and his rival.

As for famous pairs of characters, Date Masamune and Sanada Yukimura, Ishida Mitshnari and Tokugawa Ieyasu, Chousoukabe Motochika and Mouri Motonari. As a matter of course, it also a pair of male and female, however, these six characters are treated as the leading part in this game.
etardiff
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 22:12
In this game, certain pairs of characters often meet as rivals, and the story mode also features a number of stories focusing on the protagonist and his rival. Famous pairs include Date Masamune and Sanada Yukimura, Ishida Mitsunari and Tokugawa Ieyasu, and Chousokabe Motochika and Mouri Motonari. There are, of course, also male/female pairs, but these six characters play the leading roles in the story.

この作品はとにかくゲームが面白く、遊んだ日本の女の子を片っ端から「Otaku」にしてしまった
日本を代表する「歴史アクションゲーム」です!

プレイしていても実に爽快感があるゲームなので、まだやったことがない人は
是非買ってプレイして、日本の歴史を勉強しましょう!

(※一部、実際の歴史とは大きく違うところはありますが、とにかく面白いです!)

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 01:13
Most importantly, this game is interesting. Any Japanese girl who plays it is sure to become an "otaku". This "history action game" represents Japan!

This game really is refreshing to play, so people who haven't done so already should definitely buy a copy and learn about Japan's history!

(※Of course, there are a lot of differences from actual history, but it's still fun!)
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2013 at 00:52
The appeal of this work is game itself, and as it is so appealing that every Japanese girl who played it becomes "otaku". This game is representative of Japanese "HIstory-Action combined game".

It also entertains you a great deal with thirilling actions, so those who haven't played it yet, get it and learn some Japanese history!

(Even though some parts of it are different from historical events, it is indescribablely fun!)

Client

Additional info

日本のゲームの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime