Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] DeWalt DC970K-2 18Vのドリルを2つ注文しました。 1つは確かに正しい物を受け取りましたが、もう一つは全く違う商品が届きました。 はっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 4分 です。

tomichanによる依頼 2013/01/18 17:00:40 閲覧 1060回
残り時間: 終了

DeWalt DC970K-2 18Vのドリルを2つ注文しました。

1つは確かに正しい物を受け取りましたが、もう一つは全く違う商品が届きました。

はっきり言って必要ありません。
返品したいのですが、送料が高いので50ドル返金してもらえませんか?

もし、応じてもらえないのであれば異議申し立てをします。
早く返答ください。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 19:05:06に投稿されました
I ordered two units of DeWalt DC970K-2 18V.

One of the product was right, but the other was completely wrong.

Honestly, I don't need this at all.
I would like to return the product, but since the shipping fee is quite expensive, could you just give me $50 refund?

If you do not respond, I would file the claim.
I would appreciate if you could reply ASAP.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 17:55:00に投稿されました
I ordered two pieces of DeWalt DC970K-2 18V drill.
I received my order but one of the two was correct one but the other one was wrong one.

Here is what I want. I wish I could return it but the shipping cost is high. So, will you refund me 50 dollars instead?

If you can not agree with that, I have not choice but file a complaint.
I am expecting to hear from you very soon.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。