Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is no outer box. I ordered 2 pairs of New Fly Racing Maverik Motocro...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by bebesee55555 at 13 Dec 2012 at 19:03 4098 views
Time left: Finished

商品箱がありません。

私は、EbayでNew Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 を2組購入しましたが、
届いたのは商品のみでした。
商品箱がありませんでした。
商品箱は大事です。
商品箱は必要です。 

私は、商品箱がないので、とても困っています。
Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8の商品箱を2組、至急送ってください。


または、購入代金の一部返金で対応してください。 

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 19:41
There is no outer box.

I ordered 2 pairs of New Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 on eBay,
but only received the items.
There were no outer box.
Outer boxes are important.
I need outer boxes.

I'm in big trouble because there are no outer boxes.
Please send 2 boxes for New Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 immediately.

Or please make partial refund for the purchased amount.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2012 at 19:22
There's no packaging.

I purchased 2 of New Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 on Ebay and I only received the items.
There is no packaging.
Packaging is important.
I really need them.

I am in such a trouble without them.
Please send me 2 boxes for Fly Racing Maverik Motocross Riding Boots Size 8 immediately.

Otherwise, please refund the amount of the item partially.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime