Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。 鎖骨より上をミディアム、 鎖骨より下をロングとみなします。 *リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショー...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は happyrinlife さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 3分 です。

sgrnsnによる依頼 2012/12/03 14:27:40 閲覧 2945回
残り時間: 終了

髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。

鎖骨より上をミディアム、
鎖骨より下をロングとみなします。

*リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショート料金で計算いたします

いつも、いつまでも美しいカラースタイルでいたいお客様の声から生まれたカラーメニューです。

いつも、いつまでも美しいスタイルでいたいお客様の声から生まれたパーマメニューです。

happyrinlife
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/12/03 18:07:31に投稿されました
參考耳朵後方的髮長至前方的髮長。

鎖骨上方為中長髮、
鎖骨下方為長髮。

*補染(單指髮根)的染髮以短髮金額做為計算

總是、讓客人隨時保持美麗髮色而衍生出的染髮系列。

總是、讓客人隨時保持美麗造型而衍生出的燙髮系列。
berlinda
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2012/12/03 20:30:16に投稿されました
看把頭髮從耳朵後面放到前面的頭髮長度。
鎖骨以上視為中長髮,
鎖骨以下視為長髮。

*潤飾(僅髮根)的染髮按短髮費用進行計算

這是從想始終、永遠都保持美麗的色彩樣式的顧客心聲而誕生的色彩菜單。

這是從想始終、永遠都保持美麗的髮型的顧客心聲而誕生的燙髮菜單。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。