Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。 鎖骨より上をミディアム、 鎖骨より下をロングとみなします。 *リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショー...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , happyrinlife ) and was completed in 6 hours 3 minutes .

Requested by sgrnsn at 03 Dec 2012 at 14:27 2946 views
Time left: Finished

髪を耳の後ろから前に流した髪の長さを見ます。

鎖骨より上をミディアム、
鎖骨より下をロングとみなします。

*リタッチ(根元のみ)のカラーリングはショート料金で計算いたします

いつも、いつまでも美しいカラースタイルでいたいお客様の声から生まれたカラーメニューです。

いつも、いつまでも美しいスタイルでいたいお客様の声から生まれたパーマメニューです。

happyrinlife
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Dec 2012 at 18:07
參考耳朵後方的髮長至前方的髮長。

鎖骨上方為中長髮、
鎖骨下方為長髮。

*補染(單指髮根)的染髮以短髮金額做為計算

總是、讓客人隨時保持美麗髮色而衍生出的染髮系列。

總是、讓客人隨時保持美麗造型而衍生出的燙髮系列。
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Dec 2012 at 20:30
看把頭髮從耳朵後面放到前面的頭髮長度。
鎖骨以上視為中長髮,
鎖骨以下視為長髮。

*潤飾(僅髮根)的染髮按短髮費用進行計算

這是從想始終、永遠都保持美麗的色彩樣式的顧客心聲而誕生的色彩菜單。

這是從想始終、永遠都保持美麗的髮型的顧客心聲而誕生的燙髮菜單。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime