こんにちは
私は、もうebay上で、取引を完了する事は、出来ないと思っています。
私は、英語が苦手なので、ebayに問い合わせる事は出来ません。
あなたが、ebayに問い合わせ、払い戻しを完了さてください。
もう取引の保障期間が迫っています。
日曜日までに、ebay上で取引を完了できない場合、私はpaypalに相談しますので、ご理解ください。
宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 22:49:19に投稿されました
Hello.
I no longer think I can complete transaction on ebay.
I'm not good at English, so I cannot make inquiries to ebay.
Please kindly ask ebay to complete refund at your side.
Deadline for transaction guarantee is coming soon.
If we cannot complete transaction on ebay by Sunday, I will consult with paypal, please understand this situation.
Thank you.
I no longer think I can complete transaction on ebay.
I'm not good at English, so I cannot make inquiries to ebay.
Please kindly ask ebay to complete refund at your side.
Deadline for transaction guarantee is coming soon.
If we cannot complete transaction on ebay by Sunday, I will consult with paypal, please understand this situation.
Thank you.
★★★☆☆ 3.5/2
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 22:50:23に投稿されました
Hello.
I don't think we can complete this transaction on eBay anymore.
I am not good at English and cannot send an inquiry to eBay. Please send a request on your own and complete the refund process.
The guarantee period will be expired soon. If we cannot complete this on eBay by Sunday, I will have to contact and seek advice from PayPal. Please understand.
Thank you.
I don't think we can complete this transaction on eBay anymore.
I am not good at English and cannot send an inquiry to eBay. Please send a request on your own and complete the refund process.
The guarantee period will be expired soon. If we cannot complete this on eBay by Sunday, I will have to contact and seek advice from PayPal. Please understand.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1