[Translation from Japanese to English ] Thanks for the reply. I have decided to purchase 10. Please divide the char...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kouta at 22 Nov 2012 at 15:58 3077 views
Time left: Finished

お返事ありがとう。
購入が確定しているのは10個です。請求書はわけてください。(2個・2個・6個)
また、追加で数量が増える可能性があるので、その分は30日までにご連絡します。
では、宜しくお願い致します。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2012 at 16:01
Thanks for the reply.
I have decided to purchase 10. Please divide the charge and issue 3 invoices (for 2 pieces, 2 pieces, and 6 pieces respectively)
There's a possibility that I'd purchase additional quantity. I will let you know by 30th.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2012 at 16:01
Thank you for your writing me back.
I have conrifmed to buy 10 pieces. Please split the invoice into (2/2/6).
Plus, this number can potentially increase, so I will tell you the difference of the number on 30th.
I appreciate your work.
★★★☆☆ 3.2/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime