Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] my friend,color just have yellow,and ems shipping cost need add USD21,beacaus...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ikachopper at 21 Nov 2012 at 14:41 1446 views
Time left: Finished

my friend,color just have yellow,and ems shipping cost need add USD21,beacause is 0.5KG/PCS 10pcs is about 5KG,so counld u add some shipping cost?tks


http://www.aliexpress.com/store/product/Ldh-vehienlar-portable-car-trainborn-wet-and-dry-mini-small-vacuum-cleaner-superacids-12v-40w/405139_639320639.html if ok,plz make order here,and i chang price

y_y_jean
Rating 62
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 14:45
色は黄色しかありません。1個0.5kgなので、10個で5kgになり、EMS配送では、21米ドルの追加料金が必要です。発送料金を追加でお支払い下さい。よろしくお願い致します。

http://www.aliexpress.com/store/product/Ldh-vehienlar-portable-car-trainborn-wet-and-dry-mini-small-vacuum-cleaner-superacids-12v-40w/405139_639320639.html
もし、ご了解いただけたのならば、こちらからご注文下さい。料金を変更いたします。
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 14:49
こんにちは、色は黄色のみです。1個あたり0.5kgですので10個で5kgとなりますので、EMSでの輸送費は21米国ドルの追加となります。輸送費がさらに必要となりますがよろしいですか?

http://www.aliexpress.com/store/product/Ldh-vehienlar-portable-car-trainborn-wet-and-dry-mini-small-vacuum-cleaner-superacids-12v-40w/405139_639320639.html
よろしければ、注文を入れてください。価格を変更しますので。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Nov 2012 at 14:45
色は黄色だけです。EMSの送料は21ドル追加してください。0.5KG/PCSなので10個は5キロになります。それで送料を追加してください。ありがとう。

http://www.aliexpress.com/store/product/Ldh-vehienlar-portable-car-trainborn-wet-and-dry-mini-small-vacuum-cleaner-superacids-12v-40w/405139_639320639.html
これでよければ、注文してください。値段買えます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime