Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品の購入を考えています。 即決価格でいくらになりますか? よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん barefoot さん belfree さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

keiitaによる依頼 2012/11/11 11:21:34 閲覧 2593回
残り時間: 終了

こちらの商品の購入を考えています。

即決価格でいくらになりますか?

よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 11:39:07に投稿されました
I'm thinking about purchasing thie item.

How much would the immediate bid price be?

Thank you.
barefoot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 11:45:31に投稿されました
I'm considering purchasing this goods.
Can I get it for a 'buy it now' and how much does it cost if I can?
I'm looking forward to your reply.
belfree
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 11:39:43に投稿されました
I'm thinking of buying this product.

How much will it be speedy price? 

Thanks in advance.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/11 11:27:01に投稿されました
I am thinking about buying this product?

How much will it be?

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。