Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] おはようございます 早速返信ありがとう 他の工場が出した見積り金額を添付しました。添付ファイルを見てください こちらを参考に、再度金額を出し直して欲しいの...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , owen ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by yoko2525 at 26 Sep 2012 at 09:48 3876 views
Time left: Finished

おはようございます
早速返信ありがとう
他の工場が出した見積り金額を添付しました。添付ファイルを見てください
こちらを参考に、再度金額を出し直して欲しいのです
どうぞご協力をお願いします

また1256-1でのお見積りももらえますか?
こちらは384TCですので、前回のものよりは低価格だと思います
金額によりどちらかに決めて、この後青島の御社に訪問できればと思います
どうぞよろしくお願いします

また、1,000TCの製品サンプルを送って頂いたと聞きました
どうもご親切にありがとうございます

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 Sep 2012 at 10:00
早上好。
感谢您迅速的回信。
我在邮件中添加了其他工厂提交的报价。请查看附件。
希望您参考这些价格再次提交报价。
还望您多加协助。

此外,能否也提交1256-1的报价?
由于这个是384TC,与上次产品相比价格较低。
我想通过价格来决定到底是哪个,之后还想去青岛拜访贵公司。

而且,我听说贵公司给我方发送了1,000TC的样品。
非常感谢您亲切的合作。
★★★★☆ 4.0/2
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 Sep 2012 at 10:26
早上好
谢谢您立即给我回信
我附上了其他工厂给出的报价金额。请看附件
希望您以此为参考,重新报价
请您予以协助为盼

此外,您能否按1256-1给我报价呢?
因为这是384TC,我想相比上次的报价,价格会更低廉吧
我想根据金额决定采用哪一个,可能的话,其后想去拜访青岛的贵公司
请您多多关照

此外,我听说您已发送1,000TC的产品样品给我们
实在谢谢您的好意
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

下記に対する返信です。

The price is average base on the quantity you need.I appreciate your persistence and counter-offer.Please give me the price that you accept more easily.Thank you.
Best Regards

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime