Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello! I tried to purchase it from your website, but I was not able to p...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lovelight2012 , estzet , kinokazu , yuzukosho1985 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 12 Sep 2012 at 00:00 2175 views
Time left: Finished

こんにちは。

ホームページから購入しようとしましたがペイパルの支払いでエラーが出てしまい支払えません。

私に直接インボイスを送って欲しいです。

すぐに支払いますので宜しくお願いします。

lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 00:07

Hello!

I tried to purchase it from your website, but I was not able to pay for it on Paypal because an error occured.

I would like you to send me an invoice directly.

Then, I will make payment as soon as possible. I will be waiting.

Thank you.

estzet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 00:05
Hi.

Although I tried to purchase it from HP, I couldn't pay for it by Paypal because it occurred an error.

Please send me its invoice directly.

I'll pay as soon as possible. Thanks.
kinokazu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 00:07
Hello,
I tried to buy at website, but I failed to pay because of payment error at PayPal.
Therefore, I would like you to send me an invoice directly.
I will pay as soon as possible. Thank you for your understanding.
yuzukosho1985
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 00:09
Hello.

I was trying to purchase via the website, but I couldn't due to error making PayPal payment.

I would like you to send the invoice directly to me.

I will pay you as soon as I get it.

Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime