[英語から日本語への翻訳依頼] お客様に発送する商品以外の在庫に関しましてお知らせ致します。 私共では現在、ADP3076(45ドル)の在庫が5つ、ADP3075(50ドル)の在庫が7...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん emguillemier さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 256文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

koutaによる依頼 2012/08/30 02:44:36 閲覧 1241回
残り時間: 終了

Just wanted to update you on the items we currently have in stock besides those that we will be shipping to you.
We have 5 of ADP3076($45), 7 of ADP3075($50), 3 of ADP3086($50).
Please let us know if you would be interested in purchasing any of these items.

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/08/30 03:33:23に投稿されました
お客様に発送する商品以外の在庫に関しましてお知らせ致します。
私共では現在、ADP3076(45ドル)の在庫が5つ、ADP3075(50ドル)の在庫が7つ、そしてADP3086(50ドル)の在庫が3つございます。
これらの商品でご興味のあるものなどございましたらお知らせください。
emguillemier
評価 43
翻訳 / 日本語
- 2012/08/30 02:53:13に投稿されました
ただ、我々は現在、御社に出荷される物以外で、在庫ありのアイテムを提供したいです。
我々は、ADP3076の5(45ドル)、ADP3075(50ドル)の7、ADP3086(50ドル)の3を保持しています。
これらの項目のいずれかを購買することに、ご興味があるならばお知らせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。