[Translation from English to Japanese ] In contrast,I conceive of the life review as a naturally occurring,universal ...

This requests contains 617 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( emguillemier ) .

Requested by wittman422 at 30 Aug 2012 at 01:29 1045 views
Time left: Finished

In contrast,I conceive of the life review as a naturally occurring,universal mental processcharacterized by the progressive return to consciousness of past experience,and,particularly,the resurgence of unresolved conflicts;simultaneously,and normally,these revived experiences and conflicts can be surveyed and reintegrated.Presumably this process is prompted by the realization of approaching dissolution and death,and the inability to maintain one's sense of personal invulnerability.It is further shaped by contemporaneous experiences and its nature and outcome are affected by the lifelong unfolding of charecter.

emguillemier
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2012 at 02:03
これとは対照的に、私は過去の経験の意識にプログレッシブリターンでプロセスが特徴、自然に存在する、普遍的な精神として生活の見直しを想像し、特に、未解決の競合の復活は、同時に、通常は、これらの復活経験と競合を調査ができ再統合する。推測上、このプロセスは解散と死に近づいての実現、および個人の難攻不落.その一つの感覚を維持することができないことによって促されると、同時期の経験によってさらに形状であり、その性質上、転帰は性質の展開生涯の影響を受けています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime