Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] $175 is too expensive. Can you get it in from a wholesaler or the manufactu...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kyokoquest , unagisan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 16 Aug 2012 at 14:16 1957 views
Time left: Finished

175ドルは高過ぎます。
卸やメーカーなどから仕入れられませんか?

現在、センサー付きのものは135ドル、センサーなしのものは120ドルで仕入れています。
この価格は送料も含んだ金額です。
その金額以下で購入できますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 14:20
$175 is too expensive.
Can you get it in from a wholesaler or the manufacturer?

Now I buy that ones with sensors at $135, and ones without sensors at $120.
These prices include the shipping fee.
I want buy them at a price lower than those. Can I?
eirinkan likes this translation
kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 14:21
175 dollars is too high.
Can you purchase from wholesalers or makers?

At the moment I am purchasing one with sensor for 135 dollars and 120 dollars for the one without sensor.
Above costs including shipping fee as well.
Could you purchase with lower price than those prices?
eirinkan likes this translation
unagisan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 14:42
It's too expensive about $175!
Could you try to stock goods from wholesaler or manufecturer?

Now, we stock the products which has a sensor by $135 and another product which has no sensor by $120.
These prices are also including carriage.
Could you stock as lower prices than we stock?
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime