Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am ** who bid your item this time. I tried to settle payment by PAYPAL but ...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ken1981 at 28 Jul 2012 at 14:02 1639 views
Time left: Finished

この度落札させていただきました**です。PAYPALにて支払いをしたのですが、***@yahoo.comのアドレスがPAYPALに未登録とのことで、支払いができません。至急確認していただき、ご連絡いただけますと幸いです。よろしくお願い致します。

350$のご返金はしていただけないのでしょうか?ご連絡も一度もいただいておりません。
PAYPALにはお話しました。よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2012 at 14:09
I am ** who bid your item this time. I tried to settle payment by PAYPAL but I could not as address, ***@yahoo.com has not been registered in PAYPAL. Please check this asap and let me know. Thank you.

You cannot refund $350? I have not received any message.
I talked to PAYPAL. Look forward to your reply.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jul 2012 at 14:14
I am XX who won a bit at the auction. I want to pay via PAYPAL but I can not pay because ***@yahoo.com is not registered at PAYPAL. Will you check on this and email me? Thank you for your help.

Can I get a refund of 350$? I have not heard anything on this.
I have already reported to PAYPAL.
I am looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime