Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] より静かな、家庭用小型ブレンダ―(ミキサー) このVitamix Professional Series 300 blenderの一番大きな変更点は、ブ...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん natsukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 687文字

john01による依頼 2012/07/19 01:46:40 閲覧 1639回
残り時間: 終了

Quieter, Compact Home Blender
The biggest change with the Vitamix Professional Series 300 blender lies in the design, starting with the blending container. The all new 64 Ounce Eastman Tritan™ Copolyester carafe stands just above 17 inches tall when on the blender base. This allows for on-counter storage under most kitchen cabinets. Copolyester is as durable as polycarbonate, but features improved sound damping and is BPA-Free and chemical resistant. The wet blade has been redesigned as well, increasing the blade diameter from 2.88 to 3.5 inches. Vitamix also added a vibartion dampening and enhanced airflow design which reduces noise by 40%, similar to their commercial blenders.

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/07/19 12:26:40に投稿されました
より静かな、家庭用小型ブレンダ―(ミキサー)
このVitamix Professional Series 300 blenderの一番大きな変更点は、ブレンダ―容器を始め、デザインにあります。最新のEastman製の Tritan™コポリエステル容器は、容量が16オンスで、ブレンダ―本体にセットしても高さは17インチにしかなりません。殆どのキッチンキャビネットの下に収まる高さなので、そのままカウンターに置いたまま保管できます。コポリエステルは、ポリカーボネート同様、強度がありますが、音は出にくく、BPAが含まれておらず、耐薬品性の特性を持っています。また、その優れたブレードも、直径2.88インチから3.5インチに新たに設計されています。同社の業務用ブレンダ―と同じ様に、振動を抑え、空気の流れを改善したことで、Vitamixは従来より40%音を低減し、静音性を確保した製品になりました。
natsukio
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2012/08/01 02:41:06に投稿されました
より静かなブレンダー
natsukio
natsukio- 12年以上前
間違って投稿してしまいました、すみません。

クライアント

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。