[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました、それでは1つ送ってください。1度新品のiPhoneを購入していますが損傷した1つを交換してもらわなければなりませんので2つさらにあなたから買...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bemaxer さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

miyamiによる依頼 2012/07/17 17:29:58 閲覧 783回
残り時間: 終了

Ok so send me one and once I have purchased a new iPhone cause I still have to replace the one I damaged I'll buy two more from u? Or if I buy two now send me the 3rd? How do u want to do it?

[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 17:35:04に投稿されました
わかりました、それでは1つ送ってください。1度新品のiPhoneを購入していますが損傷した1つを交換してもらわなければなりませんので2つさらにあなたから買う必要がありますか?もしくは2つ買って、3つ目はあなたが送ってくれますか?どうすればいいでしょうか?
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/2
bemaxer
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2012/07/17 18:22:39に投稿されました
よろしいです。それでは1つ私に送ってください。損傷したアイフォンを代えなくてはならないので、新しいのを購入したら、あなたからさらに2つ購入します。もしくは、もし今2つ購入するならば、3つ目を送ってくれますか?あなたはどのようにしたいでしょうか?
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

宜しく御願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。