Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・ Take care of yourself. How's your hangover? I had a wild party after BBQ at...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( t76tidb684 , tatsuto ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by cony_ac100002212628163 at 06 Jun 2012 at 06:20 7033 views
Time left: Finished

・体休めてね。二日酔い大丈夫だった?僕達もあのBBQの後、家で大騒ぎしすぎて、警察が来たのでしばらく謹慎します。:9 あのアパートに住んでないんだね。あなたが住んでいるところは結構離れているね。車で50分くらいかな?友達の家に届ける方が良ければそうしようか?もしくは僕のオフィスに取りに来てくれるのでもいいよ。
・提案なんだけどさ、バッジも後半に入ってきたので、みんなのビジネスを皆で話し合う機会を作らない?お酒のみながらでもいいよ。ダメ出ししてもいいしね。
英語が苦手だけど頑張るよ

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 06:41
・ Take care of yourself. How's your hangover? I had a wild party after BBQ at my home and the cops came. I'm going to be quiet for a while. :9 So you don't live in that apartment complex. It's rather far away where you live...like, 50 minutes by car? If it's more convenient for you, I can bring it to your friends. Or, you can come pick it up at my office.
・ I have a suggestion: since we were talking about badges towards the end, how about if we all get together and talk about our businesses? While drinking is OK, too. We can point out our weaknesses.
I'm not good at English, but I'll do my best.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 07:06
Have a rest. Did you have a hangover? After the BBQ, we had a crazy party and the police came to the house. :9 So I will be quiet for a while. You are not living in that flat, aren't you. And where you live is quite far, isn't it? It might take 50minutes by car. If you prefer me to bring it to your friend's house, I will do that. Or if you like, you can come and collect it at my office. I don't mind either way.
This is just a suggestion, but why don't we have an occasion that we can discuss about everyone's respective business together, as the Batch is now in the latter half. Maybe we can talk and have a drink? Also we could advise and point out what should be improved each other.
I will try my best even if my English might not be good enough.
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 06:42
・Take good care of yourself. Was hangover all right? After BBQ, we had a big fuss so police visited us. We have to put ourselves on good behaviour. :9 You don't live that apartment anymore? You live far from there. 50 minutes ride from there? Is it better for me to send a package to your friend? Or would you come to my office to pick it ?
・I have a proposition. バッジ(Badge?) came in lately, how about having a meeting discussing business all together? With drinking, maybe. I don't speak English much but I'm going to try my best.
t76tidb684
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2012 at 06:54
Take care yourself. Were you OK with the hangover? After the BBQ, we kicked up a fuss too much and a police came. So, we'll be suspended for a while.9 you don't live the apartment right? where you live is fairly far, isn't it? about 50minutes by a car? I'll deliver it to your friend's home, if you think it is better. Or, you can come to my office to pick up it.

I have a suggestion. it is latter half of the badge now. How about making opportunity to discuss our business as a team? Discussing with drinking alcohol is OK. Finding fault and suggesting alternatives each other would be nice.
I am not good at Engish, but try hard

Additional info

ダメ出し=ダメなところ皆で刺し合うこと

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime