お問い合わせありがとうございます。
翻訳依頼があった時、コニャックは一人ではなくランダムに複数の翻訳者に通知メールを送信します。
二つの翻訳が行われると、その依頼は終了となります。
依頼がPrivateで終了している場合、もしくは依頼者が依頼をキャンセルした場合は、その依頼にアクセスする事は出来ません。
以上、よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 17:47:35に投稿されました
Thank you for your inquiry.
When we receive request of translation, Conyac selects translators at random and sends them email.
When the first two translation have been made, the request is treated as completed.
If the request has been completed privately or the person who requested has canceled it, the request becomes inaccessible.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
When we receive request of translation, Conyac selects translators at random and sends them email.
When the first two translation have been made, the request is treated as completed.
If the request has been completed privately or the person who requested has canceled it, the request becomes inaccessible.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/06/04 17:43:26に投稿されました
Thank you for your query.
When you request for a translation, Conyac sends an email not just to one person, but a random number of translators to inform them of the request.
Once 2 translations have been submitted, the request is closed.
If the request is closed as Private or if the requester cancels the request, translators will not be able to access the request.
We hope that this has answered your query.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
When you request for a translation, Conyac sends an email not just to one person, but a random number of translators to inform them of the request.
Once 2 translations have been submitted, the request is closed.
If the request is closed as Private or if the requester cancels the request, translators will not be able to access the request.
We hope that this has answered your query.
ありがとうございます!