Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Regards the item UPC no. I have purchased ○○. Please advise the UPC no. of...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , lurusarrow ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masakisato at 28 May 2012 at 15:14 2113 views
Time left: Finished

商品のUSP番号について
○○という商品を購入したものです
ひとつ教えてください
この製品のUPC番号はいくつですか
商品を取り扱うのに必要なのですが、商品にバーコードがなくわかりません
バーコードの下に記載されている番号なのですが。
お手数おかけしますがよろしくお願いいたします。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 28 May 2012 at 15:18
Regards the item UPC no.
I have purchased ○○.
Please advise the UPC no. of this item.
I need the no. so that I can handle this item but there's no bar code on this item.
UPC no. is normally indicated under its bar code.
Sorry to trouble you but please follow up. Thanks.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 May 2012 at 15:19
Regarding USP code of the item
I bough an item called ○○
Please explain one thing
What is the UPC no of this item
We need to process the goods but the item do not have any barcode
It is the number written below the barcode.
Sorry for toubles and thanks for your reply in advance.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime