Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お返事ありがとう。 あなたが提示する1050sが399ドル、1040sが269ドルですが、これは現在のeBayの他出品者と同じ相場価格です...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん shiawaseyuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

aki40365による依頼 2012/05/26 12:07:23 閲覧 803回
残り時間: 終了

こんにちは

お返事ありがとう。

あなたが提示する1050sが399ドル、1040sが269ドルですが、これは現在のeBayの他出品者と同じ相場価格です。
私たちはペイパルで決済します。私たちはeBay fee分を価格から安くすることをを希望します。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/26 12:15:09に投稿されました
Hello,

Thank you for your reply.

As for your proposal, $399 for 1050s and $269 for 1040s, those prices are same with the average price of other eBay merchants. We will pay you via Paypal. So we would like you to discount the amount corresponding to the eBay fee.
shiawaseyuki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/26 12:12:13に投稿されました
Hello.

Thank you for your reply.

You have listed 1050s as $399, and 1040s as $269. This is the same market price as other sellers on ebay currently.

We will pay by PayPal, and we hope to buy at the price after discounting ebay fee.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。