[Translation from Japanese to English ] Thank you for always providing great service. I had bought Waders (order num...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , willandway ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by mnop432 at 22 May 2012 at 15:29 905 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。
オーダー番号37931で注文したウェーダーですが、1回使っただけで、ふくらはぎの部分が両足とも湿ってきます。
不良品ですので、返品したいです。
そして、返金してもらうことはできますか?

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 22 May 2012 at 15:52
Thank you for always providing great service.
I had bought Waders (order number 37931), but both my calves got wet when I used them for the first time.
I think it was a faulty item, and I would like to return it.
Could I get a refund?
mnop432 likes this translation
willandway
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2012 at 15:43
Hello. I'm Weder and my order number is 37931. Just one use of the item makes my calves wet.
I would like to send it back as a reject.
Can I get a refund on this?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime