[日本語から英語への翻訳依頼] やりなおしてください。 写真はとてもいいのですが、ディスクリプションが少なすぎます。 タイトルだけでなく、AやBをもっとよくチェックしてください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

studioshucaによる依頼 2012/05/04 02:24:14 閲覧 1078回
残り時間: 終了

やりなおしてください。
写真はとてもいいのですが、ディスクリプションが少なすぎます。
タイトルだけでなく、AやBをもっとよくチェックしてください。
私のお手本を作ったので、参考にしてください。
私は30分で7つ作ることができました。
あなたならできるはずです。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/04 02:32:06に投稿されました
Please redo it again.
The photo looks great but the description is too short.
Please check more carefully not only the title, but also A and B.
I have created a model, so please use it as a reference.
I can make 7 in 30 minutes.
You should be able to do it too.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/04 02:35:52に投稿されました
Please redo.
I like the image however description is too little.
I want you to work on A and B. Not only titles.
I'm showing you some example for reference.
I made seven of them in 30 mins.
You can do it too.

クライアント

備考

翻訳ソフトは不可です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。