Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Polar Softストラップは、心拍数測定の為の、最も快適な胸ストラップです。柔らか素材と、適応電極のスマート融合が、心臓の電気信号を非常に感知しやすく...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん t76tidb684 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 568文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

mahalo4による依頼 2012/05/03 00:36:03 閲覧 1336回
残り時間: 終了

The Polar Soft strap is the most comfortable chest strap for heart rate measurement. The smart fusion of soft fabrics and adaptive electrodes make it extremely sensitive to heart’s electrical signals, so the heart rate sensor can pick up your heart rate quicker and more accurately. This light training garment is compatible with all Polar heart rate sensors, utilizing the same snap attachment method.
-The smart fusion of soft fabrics and adaptive electrodes make it extremely sensitivity and accuracy
-Compatible with all versions of the Polar WearLink transmitters

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 02:08:16に投稿されました
Polar Softストラップは、心拍数測定の為の、最も快適な胸ストラップです。柔らか素材と、適応電極のスマート融合が、心臓の電気信号を非常に感知しやすくしています。ですから、心拍センサーが、さらに早く、さらに正確に、心拍数を感知します。この軽いトレーニング衣類は、スナップイン取り付け方式を用いることで、すべてのPolar心拍数センサーに対応します。
-柔らか素材と、適応電極のスマート融合は、非常に感度が上がり、しかも正確です。
-すべてのPolar WearLinkトランスミッターのバージョンに適応可能。
t76tidb684
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 01:43:47に投稿されました
ポラールのソフトストラップは心拍数測定において最も簡単に装着できる胸のストラップです。柔らかい布地と適応可能な電極の素晴らしい融合により心臓の電気信号を非常によく感知できるようになっており、心拍数センサーがあなたの心拍数をより素早くそしてより正確に測定することができます。この軽量なトレーニンググッズは、同じスナップ式の装着法を用いることで、全てのポラールの心拍数センサーとともに使用することができます。
ー柔らかい布地と適応可能な電極の素晴らしい融合により素早くそしてより正確に測定することができます。
ー全てのバージョンのポラールのウェアリンク送信機とともに使用することができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。