Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am a Japanese buyer. Do you have the following items in stock? Also,...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , translatorie , trans104 , eijikuma , skyblueinq ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kenchan at 26 Apr 2012 at 16:36 3563 views
Time left: Finished

お世話になります。私は日本のバイヤーです。以下の商品ですが在庫はいくつありますか?また初回のメールで失礼かとは思いますが複数購入による割引はありますでしょうか?できれば継続的な取引を希望します。まずは30個購入希望です。よろしくお願いします。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:46
Hello, I am a Japanese buyer. Do you have the following items in stock? Also, are you able to offer me a discount if I buy in bulk? I would like to work towards having a long term relationship. To start with, I'd like to purchase 30 items. Thank you very much in advance.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:47
Hello. I am a buyer in Japan. How many the following items do you have in stock? And I’m sorry to ask like that question in the first contact but do you give discounts to customers who order several products at once? I would like to do continuous business with you and would like to order 30 units at first. Thank you.
skyblueinq
Rating 61
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:47
Hello. Nice to meet you. I am a buyer in Japan. How much stock do you have for the following item?
It may sound rude since it is the first time to contact you but are there any discount if I bought a number of them? I would like to make business with you continuously. I would like to buy 30 of them to begin with.
Best regards.
trans104
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:54
Hello Sir / Madam,
I am a buyer in Japan. I am wondering to know how much inventory you have to following items please. This might be a disrespectful question at first communication but I would like to know if there is any volume discount and what will be the detail please. Currently looking for 30pcs.
If possible would like to continuous business relation.
Best regards,
eijikuma
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:47
I'm indebted to you.

I'm a Japanese buyer.

Are there some of those products below in stock?

Excuse me for asking for the first time, but do you give discounts to customers who order several products at once?

I hope to do continuous business.

I want 30 unit, at the first time.

I hope you will take good care of this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime