Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sold the bag I purchased from you before but the person who bought it from ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , scarlet ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yuka258 at 11 Apr 2012 at 00:46 1082 views
Time left: Finished

前回購入させていただいたバッグを日本で販売したところ偽物ではないかと指摘されています。
バッグの取っ手の部分が以下の写真のように本物はシルバーでできているのに、偽物はプラスチックになっているといわれています。また日本の正規代理店に確認したところ偽物といわれたと言っています。またこのバッグはアメリカでは発売されていないとも言っています。
上記について、回答していただけますか。
本日追加でバックの代金を支払いましたが、回答の内容次第でキャンセルさせていただけないでしょうか。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2012 at 00:57
I sold the bag I purchased from you before but the person who bought it from me doubts that it could be fake.
As you can see on the photo below, the handle should be silver instead of plastic. Also, when she checked with the Japanese official store, they said it was fake. Furthermore, it is said that this bag is not sold in America.
Could you please give me some answers regarding above?
I have made an additional payment today but I might need to cancel depending on what I hear.
scarlet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Apr 2012 at 00:52
I sold the bag that I bought from you last time and I was told that it is maybe a fake one.
The handle of the real one is made in silver and the fake one is made in plastic. I asked the authorized dealer as well, they said it is a fake. They also told me that this bag is not sold in US.

Can you answer to them?

I paid the money for bag today, but can I cancel it depends on your answer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime