Internet-Based Theater Company Lives Between Cyberspace and the Stage
A small Philadelphia-based company called New Paradise Laboratories is re-creating theater for the connected generation. It’s incorporating social networks like Facebook, Skype and Chatroulette into the production and presentation of shows, pulling theater into the virtual space.
This innovative experience takes audiences through a rabbit hole on a visually stimulating online adventure. Stories evolve on social networks with multimedia components from YouTube and Sound Cloud. It can be hard to decipher what’s real and what’s fiction.
フィラデルフィアを拠点とする小規模のNew Paradise Laboratoriesと呼ばれる企業は、つながりを重要視するCジェネレーションに向けて演劇を新しいものへと改変している。Facebook、Skype、Chatrouletteなどのソーシャルネットワークを導入し、それらを製作やショーのプレゼンテーションに活かし、演劇をバーチャルの世界へと導き出している。
この革新的な体験は観衆を視覚的に刺激のあるオンラインの冒険の世界へと連れ出してくれる。YouTubeからSound Cloudに至るまでマルチメディア要素の詰まったソーシャルネットワークを題材に話は展開する。何が現実で何がフィクションなのかを判ずるのは時に困難でさえある。
New Paradise Laboratoriesというフィラデルフィアの小企業がインターネット世代向けに劇場を再構築している。Facebook, Skype や Chatrouletteのようなソーシャルネットワークを製作、ショーに組み込み、劇場を仮想空間に引き込むものだ。
この革新的な実験は観衆をオンライン上の刺激的で視覚的な冒険に連れて行くものだ。YouTube や Sound Cloudからのマルチメディア構成物による話をソーシャルネットワーク上で展開するものだ。何が現実で何がフィクションか識別するのは難しいかもしれない。
Before shows open on stage, the audience gets to interact with characters on Facebook, Twitter and Flickr accounts. The theater company works with actors to develop the fictional characters on social media accounts.
“A few years ago, we realized there was a whole audience of people that weren’t really participating in theater but they really heavily influenced by the Internet. They grew up online,” said Katy Otto, NPL’s activity coordinator. “NPL had a lot of interest in making theater that would appeal to these people.”
For the production Fatebook, the company’s theater experience begins on social media. The cast list is available online and shows all the character’s online accounts.
「数年前、我々は全体的な観衆が演劇に参加しているのではなく、彼らがインターネットを影響を大きく受けていることに気づいた。彼らはオンラインで育っている」、とNPLのアクティビティ・コーディネーターのKaty Ottoは述べた。「NPLは、演劇をこれらの人々にとって魅力のあるものへと変えていくことに非常に興味を持った」。
Fatebookの製作においては、当企業の演劇体験はソーシャルメディアから始まる。キャスト陣はオンライン上で確認でき、それぞれのキャラクターのオンラインアカウントを表示している。
「数年前、全ての観衆が劇場で実際には参加しているわけではない事がわかった。彼らは現実はインターネットに大きく影響を受けている。オンラインで育ったのだ。」 、NPLのアクティビティ担当コーディネーターのKaty Ottoは語った。「NPLはこれらの人にアピールする劇場を作る事に大きな興味を持っている。」
Fatebookの開発はソーシャルメディア上で始めた劇団の経験だ。登場人物のリストはオンライン上で利用可能で俳優のオンラインアカウントが表示されている。
“In ‘Fatebook’ it was a cast of characters that built identities on Facebook but with a different account — they would create an identity,” Otto said. “To start the performance you would follow a cast of characters and their interactions with each other. That culminated in a performance where they all met at a party and got to see how different people evolved.”
The 1996-founded theater company worked to bring Broadway home to the Internet, where interactive performances may thrive. Fatebook was one of the first plays of its kind.
1996年に設立されたこの演劇企業は、ブロードウェイを相互性のパフォーマンスが大きく進展する可能性のあるインターネットへと引き出した。Fatebookはこういった類の演劇としては初の試みであった。
“I feel like it’s like a medium where stories can be told in a whole bunch of ways,” NPL’s artistic director Whit MacLaughlin told Mashable. “I wanted to find out how you use translate theater into an online space. You have to figure out the narration of social media — how to convey something about a person.”
Extremely Public Displays of Privacy is the newest experience presented by NPL. The play’s three acts are available online. Act one consists of videos of the two main female protagonists meeting online for the first time on Chatroulette.
Extremely Public Displays of Privacyは、NPLにより紹介された最新の体験だ。オンライン上でこの演劇の3幕を見ることができる。1幕目は、女性主役2名がオンラインのChatrouletteで初めて出会ったシーンの動画がいくつか含まれている。
プライバシーの極端な公開はNPLによる新しい経験だ。オンライン上で劇の三幕が利用可能だ。一幕にはChatroulette上で初となる2人の主要な主役女性のオンライン・ミーティングのビデオが含まれる。
Actress Annie Enneking played Fess Elliot in the production. Enneking created Elliot’s online persona for close to a year, taking pictures, writing songs and updating her Facebook 24/7 as her fictional character.
“I felt very vulnerable to do it,” Enneking said. “I was creating the character online for nine months. Suddenly the day the play went up, we had to go through back in time and publish posts given the timeline of the life of production.”
Separating herself from “being Fess” was difficult when the play was over.
「私はキャラクターになりきっていろいろ行うことが下手だと思っていた。」と、Ennekingは述べた。「私はオンライン上で9ヶ月かけてキャラクターを作り上げてきた。ある日、演劇があった日、時間を逆戻りし、製作の日々を念頭に置いたタイムラインにそった記事を投稿する必要に迫られた」。
劇が終演した後に、「Fessであること」から離れることは困難であった。
「自分の脆さを感じた」、Ennekingは語った。「オンラインでのキャラクターを9か月創り続けていた。劇がアップされる日になり、時を戻らなければならなくなり製作過程ので与えられた時間割に基づき公表しなければならなかった。」
劇が終わった時、彼女自身を”Fess”である事から切り離すのが難しかったのだ。
“What I loved the most was that I had a constant outlet for my creativity. I would follow my impulses. I was creating little pieces for my character,” she said. “After the show closed, it felt like a little death.”
In addition to molding the two characters’ lives online, the play also incorporated geo-location technology where a character guides you through a park. Audience members could download a sound file for a 45-minute guided tour in a Philadelphia park. Online audiences can take a virtual walk online via YouTube. The third act completed the play with a real-time performance in Philadelphia where the theater is based.
オンライン上で2つのキャラクターの生活を作り上げることに加え、この演劇はまた位置情報テクノロジーをも導入しており、キャラクターが公園を案内するという仕組みになっていた。観衆は、フィラデルフィア公園内の45分ガイドツアーに使う音源ファイルをダウンロードできることになっていた。オンラインの観衆は、YouTubeを通してオンライン上でバーチャル・ウォークをすることができた。3幕目の、劇場が位置するフィラデルフィアからのリアルタイムのパフォーマンスをもって、演劇は終演となった。
オンライン上で2つの登場人物の生活を形成するだけでなく、劇はまた登場人物が公園内を案内してくれる位置情報技術を組み込んでいる。聴衆メンバーはフィラデルフィアパーク内のガイドツアーの45分の音声ファイルをダウンロード出来る。オンラインでの聴衆はYouTube経由で仮想散歩が出来る。三幕目は劇場があるフィラデルフィアでのリアルタイムでのパフォーマンスによるものだ。
NPL is currently working on its next interactive play called ’27′ — based around the idea that the lives of creative individuals such as Jimi Hendrix and Kurt Cobain end around this time. The production will debut next fall.
What do you think about the intersection of theatre with the virtual world? Tell us in the comments.