Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 38-2 15分ください。そうすればあなたはプロジェクトを終わりにできます。 やりたくない何かに取り組んでいて、それをやめたい。もしそうでしたら、コツ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 562文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 09:28:09 閲覧 706回
残り時間: 終了

38-2
Give me 15 minutes and I'll put you on your way to completing your project. If you are working on something you don't want to work on, and are about to quit, here is a tip for you. Work on it for 15 minutes, and I mean really work on it, rather than just going through the motions. Guess what? After 15 minutes you will find yourself interested in what you are doing, you will really be into it, and most of the time you will find it hard to quit. If you set out to work on it at least 15 minutes, chances are you will find yourself finishing the project.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 09:53:30に投稿されました
38-2
15分ください。そうすればあなたはプロジェクトを終わりにできます。
やりたくない何かに取り組んでいて、それをやめたい。もしそうでしたら、コツががあります。
15分間だけそれをやりなさい。私が言っているのは、ただやっているふりをするのでなく本当にそれに取り組むのです。不思議な事に、15分後に自分が今やっている事に興味を持ち、本当に集中している自分に気が付くでしょう。そしてしばらくはやめられなくなるでしょう。わずか15分でもそれに取り組めば、きっとあなたはそのプロジェクトを終わらているでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 09:49:06に投稿されました
38-2
15分ください。私があなたをプロジェクトを完成させる道に導きましょう。もしあなたが何か取り組みたくないものに取り組んでいるなら、そしてやめようとしているなら、これがコツです。ただ形だけやってるふりをするより、15分間取り組む、しかも真剣に取り組む。ごらんなさい。15分後、あなたは取り組んでいることに興味があると気づき、のめり込み、ほとんどの場合、やめるのが難しくなるだろう。もしあなたがそれを少なくとも15分取り掛かれば、おそらくあなたはそのプロジェクトを終えている自分自身に気づくだろう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。