Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 配られたカードでプレイする。このポイントに見切りをつけて変えようとしてはならない;今あなたが持っている物、たった今あなたのいる場所を利用する事に集中する。...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 541文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 09:07:10 閲覧 1991回
残り時間: 終了

35-1
Play the cards you have been dealt. Don't try to change what you have been given up to this point; focus on using what you have now, where you are now, right now. You can change your future, but you can't change your past. You can learn from your past, but you must take what you have and make the best of it from this point on. Don't waste time complaining about the bad hand life has given to you. Life is not always about liking what you have; sometimes it is about doing the best you can with what you have and getting on with it.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 11:09:51に投稿されました
配られたカードでプレイする。このポイントに見切りをつけて変えようとしてはならない;今あなたが持っている物、たった今あなたのいる場所を利用する事に集中する。あなたは未来を変える事が出来るが、過去を変えることはできない。過去から学ぶことはできるが、あなたの持っている物、そしてこのポイントからそれを最大限に利用しなければならない。あなたに与えられた悪いカードについて不平を言う事で時間を無駄にしてはならない。人生は付何あなたの持っている物を好む事ではない:時には持っているものでベストを尽くし、上手くやっていく事である。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 10:40:38に投稿されました
35-1
与えられたカードでプレーしなさい。
今、与えられた事を変えようとしてはなりません。
今何が与えられているか、今、たった今どこにいるかにに集中しなさい。
あなたは自分の将来を変えることができるが、過去は変えられれません。
過去から学ぶことはできるが、与えられているものを使って最高のものを今から作らなければならない。
与えられた自分の人生を良くないと嘆いている時間はない。
人生は与えらるのでなく、与えられたもので全力でがんばるものである。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。