カスタマーサポート ご担当者様
この度はご返金を頂きまして、どうもありがとうございます。
とても助かりました。
また長い間、色々とお手数をお掛けして申し訳ありませんでした。
本日、無事に楽器が修理より戻って来ました。
正常に音が出るようになり演奏できるようになりました。
これから大切に楽器を使わせて頂きたいと思います。
ありがとうございました。
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 23:26:43に投稿されました
Dear the person in charge in the customer support,
Thank you very much for giving me a refund this time.
I'm happy with your correspondence.
Also, I'm sorry to cause you a lot of trouble for a long time.
I received a repaired musical instrument without any trouble today.
It makes sounds regularly and I can play it.
I will play it with extra care from now on.
Thank you.
nukonuko007さんはこの翻訳を気に入りました
Thank you very much for giving me a refund this time.
I'm happy with your correspondence.
Also, I'm sorry to cause you a lot of trouble for a long time.
I received a repaired musical instrument without any trouble today.
It makes sounds regularly and I can play it.
I will play it with extra care from now on.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 23:17:50に投稿されました
Thank you for the repayment. I really appreciate it.
And I am very sorry to have troubled you so much for a long time.
Today, I received the musical instrument with no problem.
I can now play it and will keep it with great care.
Thank you very much.
上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。
And I am very sorry to have troubled you so much for a long time.
Today, I received the musical instrument with no problem.
I can now play it and will keep it with great care.
Thank you very much.
上記のように英訳させていただきました。
少しでもお役にたてると嬉しいです。
翻訳 / 英語
- 2012/03/07 23:31:50に投稿されました
To Whom it May Concern
Thank you very much for your refund at this moment.
You've been very helpful.
In addition, I apologize for any trouble this may have caused you for such long time.
Today, my instrment was totally fixed and returned to me.
I can play on the instrument which now can make normal sounds.
Now I'd like to use it with special care.
Thank you very much.
Thank you very much for your refund at this moment.
You've been very helpful.
In addition, I apologize for any trouble this may have caused you for such long time.
Today, my instrment was totally fixed and returned to me.
I can play on the instrument which now can make normal sounds.
Now I'd like to use it with special care.
Thank you very much.
To the person in charge of customer supportを最初につけてください。忘れていました。
申し訳ありませんでした。