Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for an easy explanation regarding Couch coupon. I am really gratefu...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , jetrans ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kayo1004 at 06 Mar 2012 at 19:21 1312 views
Time left: Finished

COACHのクーポンについてわかりやすい説明をありがとう。

私は貴方と貴方の友達が今まで私のためにコーチの商品を買い付けしてくれてきたことに
感謝します。

そして、貴方達にとって、コーチの商品を買うことが限界だと知りました。

私はこれからコーチ以外のブランド、例えばKate spade, Tory Burch やアメリカのデパートから
オンラインで購入できるブランドを扱っていこうと思います。

19035のバッグのオーダーについても貴方の言う通りで結構です。

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 19:41
Thanks for an easy explanation regarding Couch coupon.

I am really grateful that you and your friend buy me Couach products.
thanks

And I know for you guys, that there is the limit one can buy the featured item on coach.

So, I am planning to buy some brands other than Couch, like, Kate spade, Tory Burch and try buying products from American departmental stores onlie.

And its fine regarding the order of 19,035 bags
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 19:33
Thank you for such a clear explanation on the COACH coupon.

I appreciate you and your friend for buying in the products of COACH for me.

And I have understood that you have reached the limit of buying them.

From now on, I will sell other brand such as Kate spade, Tory Burch and the brands that I can purchase online from department stores in America.

Please pursue the order of the bag, 19035 as you said.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime