[日本語から英語への翻訳依頼] 先程、あなたの商品を落札しました。 アイテムコンディションはnewとなっています。 しかし、商品説明文がミントコンディションとなっていることに気づきま...

この日本語から英語への翻訳依頼は slowcheetah1028 さん takeoacckey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yoshikichiによる依頼 2012/02/29 22:42:13 閲覧 1035回
残り時間: 終了

先程、あなたの商品を落札しました。
アイテムコンディションはnewとなっています。
しかし、商品説明文がミントコンディションとなっていることに気づきました。
この商品は未開封の新品ですか?それとも開封品ですか?
もし開封品であれば、アイテムコンディションのnewとは異なるので、落札を取り消してください。

slowcheetah1028
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/29 22:50:17に投稿されました
A little while ago, I bought your goods.
Item condition says "new".
But I noticed that introduction of your goods says "mint-condition".
Is this goods unopened or opened?
If it's opened, I'd like to back down my purchase because it's differ from Item condition says.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
takeoacckey
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/29 22:54:20に投稿されました
I have just perchased your item a little ago.
The item condition says it's new however I have noticed that the description said it was mint condition.
Is it totally a brand new product? or unboxed?
If it is unboxed, I would like to cancel it since it's no longer new.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。