[Translation from Japanese to English ] Could you please send me either the photos for "5 wood with R9 350 tip" or th...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukiya ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by kurihide at 28 Feb 2012 at 23:27 1048 views
Time left: Finished

"5 wood with R9 350 tip"の画像かebayでの出品ページのURLを送ってください。
あと使用された商品はどの商品ですか?商品名とTシリアルナンバーを教えてください。

あなたとは今後も良い取引をしたいので、今後はミスの無いようにしてください。

あと「R11 8dot、9dot、10.5dot」はデータシートが無いので、商品が到着したらシリアルナンバーを送るので、ヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれませんか?

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2012 at 23:40
Could you please send me either the photos for "5 wood with R9 350 tip" or the URL where I can see this item?
Which product did you use? Could you please let me know the product name and T serial number?

I would like to have continued business relationship with you; therefore, please make sure not to make any more mistakes in the future.

Lastly, could you please let me know the head volume, lie angle, face angle, and real loft for "R11 8dot、9dot、10.5dot"? I do not have the data sheet for these with me now; therefore, I will send you the serial numbers when I receive the products.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 29 Feb 2012 at 00:08
Please send me a picture image of "5 wood with R9 350 tip" or URL of the auction page on eBay.
Which one of the products did you use? Please let me know the product name and serial number.

I would like to have a pleasant business relationship with you, so I appreciate it if you could be more careful not to make any more mistakes.

R11 8dot, 9dot, 10.5dot don't have a data sheet. After I receive the product, I will send you the serial number. Could you let me know the head volume, lie angle, face angle and real loft after you get the serial number?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime