[Translation from Japanese to English ] Hello, I believe you've received the wristwatches I returned to you; however...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gonkei555 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by table at 26 Jan 2012 at 01:47 857 views
Time left: Finished

返品した腕時計は既に受け取られていると思いますがまだ何の連絡も頂けておりません。
もし壊れているようでしたら交換もしくは返金をお願い致します。
今どのような状況かお知らせ下さい。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2012 at 01:52
Hello,
I believe you've received the wristwatches I returned to you; however, I haven't heard anything back from you.
Upon confirming the fact that they're broken, I would like you to either send me replacements or give me a full refund.
I'd like to know the current status. Looking forward to hearing from you.
Thanks in advance,
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2012 at 01:55
I believe you should have received the watches that I sent back to you, but I have not heard anything from you yet.
If they are broken then I would appreciate it if you could send me some replacements or a full refund.
Please let me know the current situation of this transaction.

Client

Additional info

購入した腕時計(2本)が壊れていたので返品をしたが連絡が無いのでどの様な状況か確認のメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime