Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thabk you for your quick reply. Our company name is ○○. I just began the bus...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( weima2008 , yshrsmz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by rune at 12 Jan 2012 at 18:28 1857 views
Time left: Finished

早速のお返事ありがとうございます。
会社名は○○と申します。私はまだ事業を始めたばかりなのでウェブサイトはありません。
まず、商品を15台ほど購入したいと考えています。今後、どのくらい購入するかはまだわかりません。今回、在庫がないのはとても残念です。商品が入荷したら購入すると思いますので、その時はよろしくお願いします。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2012 at 18:35
Thabk you for your quick reply.
Our company name is ○○. I just began the business for a short time and have no website.
First, I want to buy 15 items. I don’t know how many items I will buy in the future. It is very pityful that there is no stock this time. I want to buy if the items are collected. Hope you cooperate at that time.
yshrsmz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2012 at 18:35
Thank you for the quick reply.
My company name is 〇〇. We have just started the business, so there is no website for now.
I am planning to buy 15 products and not sure how many I am going to buy in the future. It is unfortunate that the product is out of stock. I would like to purchase it when it is available. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime