[Translation from Japanese to English ] It's been a while. I previously made a purcase here. If I'm going to buy ...

This requests contains 132 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , taichi489 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by midori_y at 23 Sep 2021 at 02:20 1405 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
以前購入させて頂いた者です。

Phenaciteを3セット、
送料を含み$156.60 購入した場合、
EMSで商品を送ってもらえますか?

できるだけ透明感のある美しい石が欲しいです。

以上が可能なら是非購入させて頂きたいです。
ご返信よろしくお願い致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2021 at 02:23
It's been a while.
I previously made a purcase here.

If I'm going to buy 3 sets of Phenacite, at $156.60 including shipping,
can the order be sent with EMS?

I want the most beautiful, transparent stones that you have.

If it is possible then I'd like to place an order.
I'll be waiting for your reply.
midori_y likes this translation
taichi489
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Sep 2021 at 02:48
it's been a while.
I'm the person who bought before.

3 sets of phenakite,
If I bought for $ 156.60 which include shipping fee,
Can you send the product by EMS?

I want a beautiful stone that is as transparent as possible.

If the above is possible, I would definitely like to purchase it.
I'm waiting your reply.




midori_y likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime