Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Indonesian ] 江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェック...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marina123 , junchi ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by pharcyde at 26 Aug 2021 at 09:43 1536 views
Time left: Finished

江副校長によるポイントを押さえた短い文法解説動画、学んだ文法がどのような場面で使われるのかを具体的に示すシーン会話動画、その文法を理解したかどうかチェックできる理解度クイズなどで構成された「学習サイト (LMS)」です。
学習を進めていく上で疑問が出てきた場合は、学習サイト上で質問することができ、日本語講師から回答が得られます。

marina123
Rating 61
Native
Translation / Indonesian
- Posted at 26 Aug 2021 at 10:25
Ini adalah ”Situs Pembelajaran (LMS)” yang terdiri dari video penjelasan singkat dari Kepala Sekolah Ezoe tentang tata bahasa yang menekankan pada poin-poin, video percakapan dengan adegan yang secara nyata menunjukkan pada situasi seperti apa tata bahasa yang telah dipelajari dapat digunakan, kuis pemahaman yang memungkinkan Anda untuk memeriksa apakah Anda memahami tata bahasa tersebut, dan lain-lain.
Jika Anda memiliki pertanyaan tentang bagaimana memajukan pembelajaran Anda, Anda dapat mengajukan pertanyaan di situs pembelajaran dan mendapatkan jawaban dari guru bahasa Jepang.
junchi
Rating 50
Translation / Indonesian
- Posted at 26 Aug 2021 at 10:14
“Situs Pelajaran (LMS)” ini menawarkan video-video tata bahasa yang dijelaskan oleh kepalah sekolah Ezoe secara singkat, video-video yang menunjukan secara jelas bagaimana tata bahasa Anda sudah pelajari bisa digunakan dalam percakapan sehari-hari, dan juga memberi quiz tata bahasa supaya bisa mengecek pengertian tata bahasa.
Kalau ada pertanyaan dalam proses pelajaran, Anda bisa tanya dalam situs ini dan mendapat jawaban dari guru bahasa Jepang.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime