Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Aから下記コメントを受け取りました。 提出されたチェックリストの"対応状況"欄に何も記載がありません。まだ作成途中でしょうか? 空欄のまま提出されますと...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hiro26による依頼 2020/12/01 12:41:31 閲覧 1938回
残り時間: 終了

Aから下記コメントを受け取りました。

提出されたチェックリストの"対応状況"欄に何も記載がありません。まだ作成途中でしょうか?
空欄のまま提出されますと確認により多くの時間を要しますのでご留意ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/12/01 12:44:28に投稿されました
I received a comment listed below from A.

Nothing is listed in the column of "Situation handled" of the check list submitted.
Is it being created now? If it is submitted with empty column, it takes longer time by checking.
Please keep it in your mind.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/12/01 12:44:55に投稿されました
I have just received a reply from A for the following.
There is no description at the section of “response status” on the checklist submitted.
Are you still working on it?
If you submit with this blank, it will take longer time, so please be careful.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。