Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の出荷が遅れています。明日には出荷できる予定ですので、もうしばらくお待ち下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

besunstyleによる依頼 2011/12/08 13:05:54 閲覧 14818回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

商品の出荷が遅れています。明日には出荷できる予定ですので、もうしばらくお待ち下さい。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 13:09:00に投稿されました
The shipment of the item has been delayed. We will be able to ship it tomorrow so please wait for a little more while.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 13:10:40に投稿されました
Shipping of the item is delaying. We will be able to ship it tomorrow, so please wait for a while.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/08 13:10:14に投稿されました
There has been a delay in the shipment of the item. It will be shipped tomorrow, so please wait for a little more.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。