[英語から日本語への翻訳依頼] このアンプは丁寧に使用されており、ウッドケースおよびアンプ(No Biggie)に小さな傷があります。アンプは、動作性、外観ともに状態良好です。 このア...

この英語から日本語への翻訳依頼は lurusarrow さん kaory さん yakuok さん sushio さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 409文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 11分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/12/05 18:50:15 閲覧 1633回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

THIS AMP WAS WELL LOOKED AFTER,THERE ARE A COUPLE OF
BASIC SCUFF MARKS ON THE WOOD CASE & THE AMP (NO BIGGIE).
THE AMP IS IN EXCELLENT WORKING AND COSMETIC CONDITION.
THE ONLY THING WRONG WITH THIS AMP IS THAT THERE MUST
BE A BULB BLOWN ON THE MODE SELECTOR,IF YOU LOOK AT THE PHOTO
YOU WILL SEE EVERYTHING LIT UP EXCEPT THE LITTLE RED LIGHT THAT
COMES ON EACH TIME YOU MAKE A SELECTION.
EVERY OTHER LIGHT WORKS.

lurusarrow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 19:35:27に投稿されました
このアンプは丁寧に使用されており、ウッドケースおよびアンプ(No Biggie)に小さな傷があります。アンプは、動作性、外観ともに状態良好です。
このアンプの唯一の問題点は、モードセレクタのヒューズバルブがないことで、写真を見ていただくと分かりますが選択するたびに点灯する赤いライト以外は点灯します。
それ以外のすべてのライトは動作しています。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 20:02:11に投稿されました
このアンプはとても丁寧に取り扱われていましたので、ケースの木の部分とアンプに少しキズがあります(大きくはありません)。
動作は問題なく外観もとても美しいです。
悪いところはモードセレクターのランプが壊れているようです。写真をみると分かりますが、セレクターを動かすと光る小さな赤いライトが点灯しません。それ以外はすべて点灯します。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 22:00:05に投稿されました
このアンプは非常に良い状態で保管されていますが、木製のケースとアンプ自体にいくつかの小さなこすり傷があります(大きな傷などはありません)。
アンプは正常に作動する状態で、見た目も抜群です。
アンプに係る1つの問題は、モードセレクターの電球がとんだのか、写真で見てお分かり頂ける通り、他の部分には全てライトがついているのに、セレクションをする際につくべき小さな赤いライトのみがつきません。
その他のライトは全て正常に機能しています。
sushio
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 22:01:22に投稿されました
このアンプは大事に扱われており、木製ケースとアンプに二箇所擦り傷があるだけです(大きな傷ではありません)。動作には全く問題がなく、また見た目の状態も大変よいです。唯一の問題は、モードセレクターの電球が切れていることです。写真をご覧頂ければ、モードセレクターを使用する際に小さな赤いライトだけが点かないことに気づくでしょう。それ以外のライトは問題ありません。

クライアント

備考

マッキントッシュのアンプについての説明です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。