[Translation from Japanese to English ] Thanks for telling me the item's shipping information. I'll tell the inspect...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by makio-yasui at 01 Aug 2020 at 14:10 1542 views
Time left: Finished

製品の輸送情報について教えて頂き有難うございました。
日本の検査機関には発送場所が異なる理由など、伝えておきます。
これらの情報により検査が開始されると思います。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2020 at 14:12
Thanks for telling me the item's shipping information.
I'll tell the inspection agency in Japan the reason why the delivery location is different.
I think with this information, the inspection will start.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2020 at 14:16
Thank you for telling me about the shipping information.
I will tell the Japanese inspection agent the reason of shipping place's difference.
By this information, the inspection will be started.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime