[Translation from Japanese to English ] Thank you for the product specification and its invoice. The products to sen...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by makio-yasui at 13 Jun 2020 at 18:39 1399 views
Time left: Finished


製品仕様書とインボイスを用意して頂き有難うございます。
日本の検査機関に送る商品数は2個です。
残りの98個は、私の手配した配送会社が集荷しに行く予定です。

検査機関への配送につきましても、私と提携している配送会社が行えると思いますので、詳細が決まり次第、連絡をさせて頂きます。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2020 at 18:43
Thank you for the product specification and its invoice.
The products to send to Japan's inspection agency are two pieces.
The rest of the 98 pieces are going to be collected by a forwarder ordered by me.

As for the shipment to the inspection, it can be done by the forwarder I use, and so as soon as the details are known, I will let you know.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2020 at 18:43
Thanks for your specification and the invoice.
The items to be sent to the inspection institution are 2 pcs.
The left 98 pcs will be collected by the courier company which I prepared.

The regarding the sending to the inspection institute, probably that will be done by my affiliated courier. When the details are decided I will contact you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime