Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I was out of home on weekend, I am late in replying you. How about partial...

This requests contains 98 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kaka0907 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kaorak at 08 Jun 2020 at 12:06 2467 views
Time left: Finished

週末、出かけていましたので、お返事が遅くなりました。$25のpartial refund ではどうですか? アンフェアな提案ではないと思いますが、もし問題があれば、ご連絡ください。どうぞよろしく。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 12:08
As I was out of home on weekend, I am late in replying you. How about partial refund at 25 dollars?
I think that it is fair. But if you have a problem about it, please let me know. Thank you.
kaorak likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 12:12
I am sorry for this late reply as I was out on the weekend. How about with a $25 partial refund? I think it is not an unfair deal, but if there is any issue, please let me know. Thank you.
kaorak likes this translation
kaka0907
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 12:27
I apologise for the delay in replying to you. Since I was out last weekend, I couldn't do it. How about refunding you part of your payment? Say $25? If you have any problem please contact me. Best regards.

Client

Additional info

eBayで購入した商品に瑕疵があったため、「一部返金」の額を交渉するメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime