Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 経緯として、5月6日の「ネットワーク障害」に関連して サーバーに障害が発生したため、「***」を行いましたが、特に問題なく完了しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 soulsensei さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kiidaによる依頼 2020/05/11 10:14:51 閲覧 1890回
残り時間: 終了

経緯として、5月6日の「ネットワーク障害」に関連して
サーバーに障害が発生したため、「***」を行いましたが、特に問題なく完了しています。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/05/11 10:19:25に投稿されました
As a router, in regards to “remote working harms” on May 6, the server encountered some harms, so *** was carried out. No particular problem was surfaced and everything ended smoothly.
soulsensei
soulsensei- 4年以上前
Sorry, I made typos. Please use this instead:

For the full story, in regards to “network problems” on May 6, the server encountered some problems, so *** was carried out. No particular problem was surfaced and everything ended smoothly.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/05/11 10:17:11に投稿されました
As details, as for "network problem" on 6 May
As there was a problem to servers, we did "***", without any specific problem it has completed.
kiidaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。